Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando entradas de mayo, 2020

Cursos Intensivos Verano 2020

Las inscripciones a los cursos intensivos de verano de Eurolingua Córdoba han comenzado. A continuación toda la información que necesitas.

1) ¿CUÁNDO COMIENZAN LOS CURSOS?
Se puede escoger: a) segunda mitad de Junio; b) todo Julio; c) todo Agosto
d) una combinación de esos meses (por ejemplo, la segunda quincena de Junio y todos Julio);

2) ¿Y LOS PRECIOS?
Hay tres opciones de cursos:
• Cursos intensivos de cinco horas semanales (una hora diaria de lunes a viernes): 189,00 €/mes.
• Cursos intensivos de ocho horas semanales (dos horas diarias de lunes a jueves): 299,00 €/mes.
• Cursos intensivos de diez horas semanales (dos horas diarias de lunes a viernes): 369,00 €/mes.

3) ¿HAY QUE ABONAR UNA MATRÍCULA?
Sí, la matrícula vale 25€.
La misma es gratuita para nuestros alumnos actuales que participen en alguno de los cursos intensivos de verano.
Existe una oferta del 20% de descuento para el segundo idioma (alemán, francés e inglés).

4) ¿LOS CURSOS SERÁN ONLINE O PRESENCIAL…

An interview with Paul Barham

From Leeds to Córdoba: meet our English teacher behind "8-Track Mind EP". Did you know that over the years one of the English teachers at Eurolingua built up a parallel -and distinguished - career as one of the most appreciated guitarists and songwriters of the Córdoba scene?

After twenty-seven years in Andalucía and a lead role in a number of bands, ploughing a lone furrow within the local underground scene, Paul Anthony Barham has finally decided to go it alone. A collection of songs with a number of eclectic yet very well-defined cultural and artistic influences, his album “8-Track Mind EP” was released at the end of March.
From the kitchen sink movement that defined British cinema in the 1950s to echoes of Lou Reed and P.i.L., from Bowie (“It Doesn’t Matter” carrying notes of the “Kooks”-era) to The Kinks, and from The Jam to the Smiths-like flavours of “You Might”, listening to Paul Barham’s debut album is like a poignant trip through the most inspired chapters of the l…

In English, please: lo que no se puede decir en inglés (4)

La cuarta cita de Eurolingua sobre las normas culturales del inglés. ¡Welcome back,  amigos y lectores de Eurolingua! Como ya abordado la semana pasada, hoy nos gustaría hablar de algunos matices sobre la expresión de obligaciones y deberes en inglés.

Muchos estudiantes de nuestro idioma suelen aprender que "must" and "have to" son la traducción literal del verbo "deber" y, por supuesto, sobre eso no hay duda.

No obstante, hay una larga lista de expresiones que los angloparlantes prefieren utilizar en lugar de "must" and "have to". Si has leído los precedentes artículos de esta serie (1, 2, 3), quizás te harás dado cuenta de un patrón clarísmo: en inglés las formulas demasiado directas y contundentes no se suelen utilizar. El riesgo es que la gente interprete lo que tú digas como borde y, por lo tanto, es mejor actuar de otra manera.

Fijémonos en el siguiente cuadro. Imaginamos por ejemplo que un gerente (o un profesor) diga a sus emple…