Ir al contenido principal

COMUNICADO DE EUROLINGUA IDIOMAS SOBRE LA ACTUAL SITUACIÓN EXCEPCIONAL GENERADA POR EL CORONAVIRUS



COMUNICADO DE EUROLINGUA IDIOMAS SOBRE LA ACTUAL SITUACIÓN EXCEPCIONAL GENERADA POR EL CORONAVIRUS
Queridos alumnos y familia de Eurolingua,

Después del comunicado oficial por parte del Gobierno Autonómico de la suspensión de las clases en centros escolares, en todas las etapas educativas, consideramos importante sumarnos a la responsabilidad social para que esta situación excepcional sea lo más breve y efectiva posible.

Así, hemos decidido durante el periodo que nos recomiendan desde la Junta de Andalucía, cambiar la modalidad de clases a clases online en streaming y contenidos online.
Por tanto, no interrumpimos las clases sino que las impartiremos de un modo diferente y sin duda ¡divertido!.  Desde Eurolingua conseguiremos ayudaros a amenizar el tiempo que tengamos que pasar en casa.

Durante el día de hoy, viernes 13 de marzo, las clases se desarrollarán con normalidad en nuestro centro y será a partir del lunes 16 de marzo cuando iniciemos esta etapa que, entre todos, haremos breve pero interesante y fructífera.
Iremos informando puntualmente de cómo se desarrollarán estas clases, los medios y el procedimiento. Para eso será necesario que dispongamos de vuestros correos electrónicos y números de teléfono.

La Jefatura de Estudios de la academia y su secretaría permanecerán abiertas en su horario habitual, más disponibles que nunca para cualquier duda o consulta que pueda surgir. Igualmente estaremos disponibles 24 horas por email, que serán contestados rápidamente.

En Eurolingua siempre hemos creído en el trabajo en equipo y la colaboración entre compañeros, ahora en momentos particularmente excepcionales apelamos también a la familia de la que formáis parte, para que entre todos salgamos fortalecidos.
Especialmente en los días de adaptación a la nueva modalidad, agradecemos de antemano la paciencia y la colaboración y quedamos a vuestra disposición para lo que necesitéis.

Por nuestra parte reiteramos, iremos dando información precisa y puntual.

¡Un abrazo virtual a todos!

Comentarios

Entradas populares de este blog

Tips for Cambridge B1 (Writing Part 2)

Writing Part 2 of the Cambridge B1 Exam is probably the one part where you can easily maximise the 5 marks that are available. You are normally asked to write a note, a short message, or a short email. As the word limit is only 35-45 words, it's important that you keep everything simple. What is fundamental is that you absolutely cover the three points that you are asked to write about.in the rubric. Anything else is completely unnecessary and is likely to affect your word limit. Look at the example below. The writer is using short and clear sentences that express exactly what was required:

Cursos intensivos Cambridge: 5 horas/semanas

¿Sabes que en Eurolingua Córdoba los cursos intensivos de inglés de preparación a los exámenes Cambridge (B1, B2 y C1) consisten de 5 horas semanales? Una de las horas está dedicada exclusivamente a la práctica del Speaking Paper , con simulacros de la parte oral del examen con frecuencia semanal. Si estás buscando un curso intensivo de preparación a los exámenes Cambridge de Junio 2020 a buen precio, y estás consciente del valor añadido de una academia prestigiosa con profesores nativos, titulados y expertos de Cambridge, llámanos al 957 475 035 o escríbenos para conocer precios y fechas. Aún quedan las plazas finales en nuestros grupos.

In English, please: lo que no se puede decir en inglés (2)

Segunda cita de Eurolingua sobre las normas culturales del inglés. Hoy nos enfocamos en la importancia de manifestar empatía y diplomacia en inglés a la hora de expresar desacuerdo o anunciar noticias que no son exactamente agradables. ¿Has visto que acabo de hacer? En vez de decir directamente " malas noticias ", he escrito " noticias que no son exactamente agradables" , utilizando la típica logica angloparlante de mitigar, suavizar y poner distancia entre el hablante y su enunciado. Esto le resulta muy llamativo a muchos alumnos de inglés en su primera estancia en países anglofónos. Aunque hay equivalentes perfectamentes válidos en español (" me temo que ", " lamentamos comunicarle que ", " bastante ", etc) se utilizan muchos menos y en contextos generalmente más formales. A la inversa, la lengua inglesa está salpicada de expresiones "mitigadoras" cuya función es puramente suavizar y moderar - por ejemplo