Ir al contenido principal

El Super Concurso de Eurolingua

GANA TU PRÓXIMO CURSO EN EUROLINGUA A MITAD DE PRECIO PARA TI Y UN AMIGO (!).

*Para participar:
Busca a un amigo/a, familiar, etc, que sea nuevo en EUROLINGUA.
Pídele a todas las personas posibles que os nominen a LOS DOS en la página de Facebook de EUROLINGUA de la siguiente forma:
1.- Haciendo “me gusta” en la página (nuevos “me gusta”).
2.- Mandando un mensaje PRIVADO con vuestros dos nombres.

Los ganadores del concurso serán la pareja que más “likes” hayan conseguido. La pareja ganadora será anunciada el próximo 25 de mayo.

Ejemplo:
Fulanito Sánchez (alumno de EUROLINGUA) tiene un amigo que se llama Menganito Pérez (que no es alumno de EUROLINGUA).
Juntos deciden participar.
Sus amigos y familiares que no sean seguidores de la página de Facebook de EUROLINGUA harán dos cosas:

1.- Dar a “me gusta” en la página de Facebook de EUROLINGUA.
2.- Mandarnos un mensaje PRIVADO a la página de Facebook de EUROLINGUA con los nombres. En este caso “Fulanito Sánchez y Menganito Pérez”).
Cuantos más “me gusta” y mensajes privados tengan Fulanito Sánchez y Menganito Pérez, más oportunidades tienen de ganar.

*TÉRMINOS Y CONDICIONES
1.- En caso de empate, el descuento consistirá en la parte proporcional para cada los ganadores.
2.- Esta promoción será válida durante el curso 2016/17.
3.- La oferta no será acumulable y no será usada con otra ofertas/descuentos.
4.- Si alguien que sea ya seguidor de la página de Facebook de EUROLINGUA deja de serlo para hacerse seguidor de nuevo, para que cuente como nuevo “me gusta”, no será contabilizado
5.- Los ganadores serán anunciados el día 25 de mayo del 2016.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Tips for Cambridge B1 (Writing Part 2)

Writing Part 2 of the Cambridge B1 Exam is probably the one part where you can easily maximise the 5 marks that are available. You are normally asked to write a note, a short message, or a short email. As the word limit is only 35-45 words, it's important that you keep everything simple. What is fundamental is that you absolutely cover the three points that you are asked to write about.in the rubric. Anything else is completely unnecessary and is likely to affect your word limit. Look at the example below. The writer is using short and clear sentences that express exactly what was required:

Spanish courses forAu Pairs in Spain

Would you like to fulfill your Spanish dream and spend an unforgettable 6 to 12 months in the beautiful city of Córdoba, in the south of Spain? And just imagine what an experience it would be if you could learn Spanish while living with a Spanish family 🇪🇸. ServiHogar Au Pair Agency , member of AEPA ( Asociación Española del Programa Au Pair) and IAPA ( The International Au Pair Association), are looking for candidates who love working with children and would like to be an Au Pair in Córdoba. Through our collaboration with ServiHogar, AuPairs can Spanish courses at Eurolingua Córdoba , one of the most established language schools in Spain, for excellent rates. If you are an English native speaker (or your English is very good), and would like an unforgettable experience in sunny Andalusia, simply get in touch , we'd love to hear from you!

In English, please: lo que no se puede decir en inglés (2)

Segunda cita de Eurolingua sobre las normas culturales del inglés. Hoy nos enfocamos en la importancia de manifestar empatía y diplomacia en inglés a la hora de expresar desacuerdo o anunciar noticias que no son exactamente agradables. ¿Has visto que acabo de hacer? En vez de decir directamente " malas noticias ", he escrito " noticias que no son exactamente agradables" , utilizando la típica logica angloparlante de mitigar, suavizar y poner distancia entre el hablante y su enunciado. Esto le resulta muy llamativo a muchos alumnos de inglés en su primera estancia en países anglofónos. Aunque hay equivalentes perfectamentes válidos en español (" me temo que ", " lamentamos comunicarle que ", " bastante ", etc) se utilizan muchos menos y en contextos generalmente más formales. A la inversa, la lengua inglesa está salpicada de expresiones "mitigadoras" cuya función es puramente suavizar y moderar - por ejemplo ...